Thursday, November 30, 2023

Caracter NU inseamna personaj

Din nou despre eroarea asta foarte frecventa de a traduce "character" din engleza in furculition-ul "caracter" in limba romana. E intr-adevar usor, e la indemana si chiar "face" sens... cum ar zice unii (la fel de gresit)... 

Haideti sa privim putin mai atent!

"Character design", mai ales in lumea iustratorilor (fiind totusi un termen tehnic), e deja un neologism bine infipt in limba romana (o unitate lexicală nouă în limbă, rezultat al unui mijloc intern de îmbogățire a lexicului, împrumutată dintr-o limbă străină), la fel ca weekend, mouse si mai recentele target, social media, focus group, breaking news si multe altele, chiar daca oficial inca nu sunt in DEX, dar asta pentru ca intodeauna exista o perioada de imprietenire (de cativa ani) si popularizare pana cand un nou cuvant e primit oficial si "academic" in lexicul unei limbi.

Dar ce inseamna "character design"?

Exista bineinteles multe definitii, dar in esenta ar fi: o forma de arta conceptuala care implica redarea vizuala a aspectului, personalitatii, comportamentului si esteticii unui personaj. Definitie de aici: "What is character design". Deci ce inseamna mai exact?... Inseamna sa desenezi/sa modelezi 3D/sa pictezi/sa sculptezi un personaj (pentru un tablou, joc video, ilustratie sau banda desenata, figurina, logo orice!) si sa redai prin acea reprezentare grafica cat mai multe elemente definitorii pentru acel personaj de la sex, varsta, personalitate, atitudine pana la ocupatie, pozitie sociala, epoca etc toate astea prin postura, expresii faciale, imbracaminte, acesorii etc etc. Exista si conceptul de "storytelling prin character design" unde fiecare element pe care il desenam aduce un plus povestii personajului:

Sunt foarte multe aspecte care intra in procesul de character design de la forme si stil pana la silueta, cromatica, contrast (un foarte bun tutorial aici) si cate si mai cate, dar asta nu e un articol despre character design propriu-zis...

Si totusi cum s-ar traduce "caharacter design"?

Cea mai corecta,daca se poate spune asa, traducere ar fi "design de personaj" sau daca vreti sa renuntam complet la "englezisme" ar fi "crearea unui personaj". De ce "personaj" si nu "caracter"?... Pentru ca DEJA avem in romana cuvantul "caracter"si e folosit pentru putin altceva! 

caracter, caracteresubstantiv neutru

  • 1. Ansamblul însușirilor fundamentale psihice-morale ale unei persoane, care se manifestă în modul de comportare, în ideile și în acțiunile sale.
      • 1.1. Personalitate morală fermă.
      • 1.2. Însușire morală care se manifestă prin perseverență, voință fermă și corectitudine.
      • 2. Individualitate care prezintă trăsături psihice complexe, zugrăvită într-o operă literară.
          • 2.1. Comedie de caracter = comedie în care intriga ia naștere din conflictul dintre caracterele contradictorii ale personajelor.
          • 2.2. Dans de caracter = formă prelucrată pentru scenă a dansurilor populare.
        • 3. Trăsătură distinctivă care constituie specificul unui lucru, al unui fenomen etc.
            • 3.1. Însușire, particularitate a unui organism.
            • 4. Caracteristică a unui ansamblu de litere, cifre, accente și semne de tipar din aceeași familie și de același corp. 
              • 5. matematică Numărul de elemente care ocupă după o permutare același loc ca și înainte de aceasta.
              etimologie: limba franceză caractère limba latină character

              Astfel, cuvantul "caracter" in limba romana se refera exclusiv la trasaturile MORALE ale unei persoane (sau la caracteristicile unei litere sau cifre, dar macar aici e clar ca nu are nici o legatura cu "character design"). De aceea vorbim de CARACTERUL unei persoane - e o persoana buna sau rea, are o personalitate placuta sau neplacuta, e o persoana egoista sau altruista, are un CARACTER bun sau nu? E o persoana de CARACTER (adica are trasaturi morale bune) sau nu? Si asa mai departe... Nicaieri aici nu vorbim de varsta, sex, ocupatie, aspect fizic, statut social, imbracaminte, accesorii, postura, cromatica sau formele din care e... compusa persoana sau mai bine zis PERSONAJUL respectiv. Asta pentru ca trasaturile de CARACTER sunt doar unul dintre multele lucruri care intra in complexul proces de reprezentare grafica a unui personaj, adica in procesul de CHARACTER DESIGN al unui personaj!

              Ganditi-va si la expresiile "What a character" sau "Now that's a character". Cum le traducem? "Ce caracter/ ce mai caracter!" sau "Ce personaj/Ce mai personaj (extravagant, interesant prin modul cum arata, cum se comporta etc).

              PERSONÁJ s.n. 1. Persoană, erou într-o operă literară, muzicală, cinematografică sau plastică. ♦ Persoană care îndeplinește un rol într-o anumită întâmplare. 2. Om cu vază; personalitate marcantă; figură

              In reprezentarea unui PERSONAJ intrand TOATE aspectele care il definesc - fizice, morale, sociale, cromatice etc!

              later edit: Termenul PERSONAJ cuprinde intr-adevar tot ce inseamna CARACTER (trasaturi morale, psihice) PLUUUUS aspect fizic, culori, stil de desen si toooate celelalte atribute insiruite in articol. Pe cand CARACTER nu implica toate atributele unui personaj. Cand te referi la caracterul cuiva, nu te referi si la culoarea ochilor, inaltime sau ocupatie. Plus ca daca "personaj" si "caracter" ar fi sinonime, atunci "caracterul unei persoane"/"caracterul unui personaj" ar fi plenonasm. Si nu este!

              In concluzie, noi desenam PERSONAJE, nu CARACTERE!

              Octav Ungureanu
              autor comics & ilustrator
              editor Revista Comics
              organizator Bucuresti ComicsFest

              No comments:

              Post a Comment